And it contains a few surprising sounds for the listener such as the
immense amount of imperfect consonances (i.c., full triads), a trait
usually associated with English music.
Most
of the motets of the Cyprus codex, despite their forward looking four
voice textures, are austere and conservative works that would not seem
out of place in Philippe de Vitry's world. They do offer, however, a
number ofsurprises: tenors that are not derived from chant, and occasional
harsh dissonances that are held tenaciously for several beats. But they
are contrapuntally and harmonically rather airy works, and their composers
seem to have delighted in letting the voices, particularly the top parts,
go through their paces and glide past each other in an endless number
of combinations, as in the motet, "O sacra virgo virginum/Tu nati
nata suscipe".
The
secular songs are in many ways the most modern work of the Cyprus court,
and one will find in them the same melodic grace that one encounters
in the early works of Du Fay or the music of some very late trecento
composers such as Andrea dei Servi or Antonio Zacharia. The one old
fashioned trait of these songs is their delight in enormously long chains
of syncopations as in the ballade, "Moult fort", where the
voices would appear to be rhythmically off face with each other for
long stretches. This is something that Cypriot composers most likely
learned from French music of the late Ars Nova, but they use it with
less of the complex ornamentation and detail that one finds in indigenous
French music.
The
Cypriot songs sound more obviously lyrical and one is far more aware
of the long lines of the work. In these respects they seem to look more
to the style of the Du Fay generation. Even in songs that use a fair
amount of ornamention such as the virelai, "Je prens d'amour",
it is closer to the melodicalli riven patterns of the Italian trecento
composers or the early Du Fay songs than to the complexities of late
Ars Novar music. In their balance between long lines, a rich texture,
and a lyrical approach, the Cypriot songs seem to summarize best the
very nature of this repertory.
Next page: Medieval French texts
(Ballade and Rondeau) and the English translation.